Friday, May 4, 2012

Conquered, maybe - forgotten, NEVER!" ! / Lamento de Indio - "A Culture with history will never die"

http://www.indigenouspeople.net/ecuainka.htm

Ecuador Inkas

"A People who have a past, have a history and culture.
A Culture with history will never die."


"Ali Shungu"
(good heart)


Historia del Ecuador


We are here anew.

America Is Ours!

"Conquered, maybe - forgotten, NEVER!"


"We Are the Inkas!!" 

"Un pueblo que tiene un pasado
Tiene una Historia, una Cultura.

Una Cultura con Historia nunca puede morir.


ASI SOMOS LOS INKAS.


Nos conquistaron,
Cosecharon nuestros frutos
Cortaron las ramas
Destrozaron el árbol.

QUE MALO! 

Pero olvidaron matar la raíz
Aqui estamos de nuevo.

Aunque traten do ocultarnos y borranos.


América es NUESTRA

Reclamamos lo que nos pertenece"


Marcelo Farinango, Manager



"We, the Ecuador Inkas, carry on the traditions of our ancestors, in the music we play. 


Ours is a young generation, but we carry the soul of our people through our songs. 


It is with heart-felt expression of love, peace, and brotherhood 

that we dedicate this home page to you, as a means to discover our rich culture. 


Our music is a popular music - in the fight for dignity and true independence! 


We are the inhabitants of the altiplano: sons and daughters of the hard earth, the implacable winds, and the summits held in silence."


"La música de los pueblos andinos
No es una música muerta,
No es una artículo de museo.

Es un rico mañantial
Lleno de mágicos sonidos,
Una herencia que cultivar y defender.


Los arados, los sembríos,
Las cosechas y su amor,
Dan al indio en este mundo.

Alegría en su dolor
Duelte de mis dolencias
A ser felíz
Porque infelíz yo he nacido."



"For as different as we all may seem,
When details are compared,
We are all one,
and the same."


Pues por muy diferentes que podamos parecer,
A la hora de comparar complejidades
Todas somos una,
y la misma.


"Vamos a Ecuador - INKAS"
(a people always on the move)

"Tierra de la gente MORENA"

Lamento de Indio

"I pray for the night to come,
So that I can have in my dreams;

Everything which I can not have
When I am awake."

"El indio huyó desde su piel al fondo...
Desmenuzó sus torres torrenciales y
Recibió su paquete de harapos."

Pablo Nerudo


"At my death,
I should like to be buried
In an earthen jar,
To be worthy of, and
Equal to my ancestors.

Vasijo de Barro


(The Earthen Jar - Song from Ecuador)



"LAND OF THE BROWN / RED RACE"

Other Quichua Home Pages

Ucsha Urcuman (Poems)


Antikuna Ñauraytaki

By June Ireland


Antikuna ñauraytaki
Chay paqcha tarikun
juk sunqoyakusqa sacha sachapi:
puqllayqachaq ye atipaq chay kikinmantapacha.


La música andina
es una cascada
que se encuentra en un bosque tranquilo:
juguetona y poderosa al mismo tiempo. 


Andean music
is a waterfall
encountered in a quiet forest:
playful and powerful at the same time.

Ecuador Inkas


6120 North Kenmore Avenue 6E
Chicago, IL 60660-2727

Telephone Numbers:

1-888-761-8671
1-312-761-8671


(5936) 595-885 (in Ecuador)

No comments: